第三十八章《福尔摩斯全集(一)》(38) - 新注释本福尔摩斯探案全集 - 阿瑟·柯南·道尔/原著 莱斯利·S.克林格 - 科幻灵异小说 - 30读书

第三十八章《福尔摩斯全集(一)》(38)

希腊译员[283]

《希腊译员》不是福尔摩斯全集最值得称颂的成就之一,因为他几乎失去了委托人,并且没能阻止一位无辜者被害。但是,这是仅有的两件案子之一,福尔摩斯全集的兄长麦克洛夫特活跃其中(另一件是《布鲁斯-帕廷顿计划》),因此对于福尔摩斯全集爱好者来说是不可不读的。麦克洛夫特比福尔摩斯全集年长七岁,他更聪明,但是行动力不如弟弟,不愿意找麻烦离开扶手椅去调查案件。麦克洛夫特·福尔摩斯全集比歇洛克“高大强壮得多”,“身材魁梧”,有着海豹掌般肥硕的手,据说是在英国政府里某些部门查账。但是,《布鲁斯-帕廷顿计划》中,歇洛克·福尔摩斯全集充分了解了华生的谨慎,便透露说麦克洛夫特“有时就是英国政府”。有些人认为麦克洛夫特是维多利亚时代的特工,也是英国“中央情报局”的首脑。不过,麦克洛夫特在这件案子中的所作所为并不十分符合逻辑,有些学者推测他在这件事情上也许有着不可告人的“计划”。

在我和歇洛克·福尔摩斯全集先生长期密切的交往中,很少听他提到过他的亲属,也极少听他谈起自己早年的生活。他这种沉默寡言的性格,使他更显得不近人情,甚至有时我把他看做一个孤僻的怪人,一个有心无情的人,虽然他有超群的智力,却缺乏人类的感情。他不喜欢接近女人,也厌恶结交新朋友,这些都是他不易动感情的典型性格的体现,尤其无情的是他闭口不谈他的家人。因此,开始我认为他是一个无亲无故的孤儿,可是有一天,让我感到吃惊的是,他竟向我提起了他的哥哥。

一个夏天的傍晚,喝完茶后,我们开始漫无边际、东拉西扯地闲谈起来,从高尔夫球俱乐部[284]谈到黄赤交角变化的原因[285],最后谈到返祖问题[286]和遗传现象,讨论的重点是:一个人的非凡才能有多少是来自祖先的遗传,又有多少要归功于他早期接受的训练。

“就拿你来说,”我说道,“从你给我说过的所有事情来看,似乎很明显,你的观察本领和非凡的推理能力,都来自你自己系统的训练。”

“在某种程度上可以这样说,”福尔摩斯全集若有所思地说道,“我祖上是乡绅,他们看起来过着自己那个阶级的普通生活[287]。不过,我这种癖性依然是我血统中固有的。我的祖母可能就有这种血统,因为她是法国美术家威尔奈[288]的妹妹。血液中的这种艺术成分很容易带有最奇异的遗传形式。”

“可是你怎么知道这是遗传得来的呢?”

“因为我哥哥麦克洛夫特所拥有的推理能力比我更强。”

对我来说,这确实还是一件新闻[289]。假如英国还有另一个拥有如此非凡才能的人,为什么警署和公众却从未听说过他呢?我只好说可能是因为我朋友谦虚,所以才承认有一个比他还强的哥哥。听我这样说,福尔摩斯全集笑了起来。

麦克洛夫特·福尔摩斯全集

西德尼·佩奇特,《海滨杂志》,1893

“我亲爱的华生,”福尔摩斯全集说道,“我并不赞同有些人把谦虚列为美德的说法。对逻辑学家来说,所有的事物都应当正确地看待,低估自己的能力和夸大自己的才能一样,都是与真理背道而驰的。所以,我说麦克洛夫特拥有比我更强的观察能力,你就应当相信我说的都是毫不夸张的实话。”

“你哥哥比你大几岁?”

“比我大七岁。”

“他为什么并不出名呢?”

“噢,他在他自己的社会圈子里是很有知名度的。”

“那么,在什么地方呢?”

“噢,比如说,在第欧根尼俱乐部里。”

我从未听说过这么个地方,我脸上的表情也一定流露出了这种疑问,所以歇洛克·福尔摩斯全集拿出表来看了看,说道:

“第欧根尼俱乐部是伦敦最古怪的俱乐部,而麦克洛夫特也是个最古怪的人[290]。从下午四点三刻到七点四十分,他待是呆在那里。现在已经六点了,如果你愿意在这美妙的晚上出去走走,我会很高兴介绍你认识这两个‘古怪’。”

福尔摩斯全集拿出表来看了看。

西德尼·佩奇特,《海滨杂志》,1893

五分钟以后,我们就来到了街上,向摄政广场[291]方向走去。

“你一定想知道,”我的朋友说道,“为什么麦克洛夫特不把他的这种才能用于侦探工作呢?实际上,他是不可能当侦探的。”

“可我认为你说……”

“我说过他在观察和推理方面要比我强。假如侦探这门艺术只需要坐在扶手椅上推理就能完成,那么我哥哥一定是前所未有的大侦探了。可是他既没有做侦探的打算,也没有这种精力。他宁愿被人认为是错误的,也不愿亲自去证实自己所作论断的正确性。我曾多次向他请教一些难题,从他那里得到的解释,后来证明都是正确的。不过,一件案子在未提交给法官或陪审团之前,他却完全无法提出确凿有力的证据。”

“那么,他的职业不是侦探了?”

字体大小
主题切换