第22章父与子(6) - 父与子 - 屠格涅夫 - 都市言情小说 - 30读书
当前位置: 30读书 > 都市言情 > 父与子 >

第22章父与子(6)

第22章父与子(6)

“今年44。”

巴扎罗夫忽然放声大笑起来。

“你笑什么?”

“老天!一个44岁的人,一个paterfamilias,竟在这么个僻静的小地方——拉大提琴!”

巴扎罗夫笑个不止;但阿尔卡季却没笑,即使他一直以来把他当做自己的老师来崇拜。

玛丽伊诺的日子照它自己的方式流逝着。大约又过去了两周,阿尔卡季整天娱乐,享受着生活,巴扎罗夫则在忙自己的正事。宅子里的男女老少都和巴扎罗夫熟了,对他那满不在乎的作风和时断时续、寥寥数语的谈话方式已习以为常。从那回之后,费涅奇卡和他非常熟识,有天晚上,米佳全身抽搐,她马上派人叫醒巴扎罗夫,他打着哈欠跑来了,还和往常一样开玩笑,在那儿待了两小时,给孩子治好了病。可帕维尔·彼得罗维奇却特别厌恶巴扎罗夫:觉得巴扎罗夫是个无赖、恬不知耻而又傲慢的平民;他怀疑巴扎罗夫不但不尊重他,甚至还蔑视他——堂堂的帕维尔·基尔萨诺夫!尼古拉·彼得罗维奇也有些怵这个年轻的“虚无主义者”,还担心阿尔卡季受他的影响;不过十分喜欢和他聊天,喜欢看他做物理、化学实验。巴扎罗夫带来了一台显微镜,他常常趴在那儿一看就是几个小时。佣人们也特别乐意亲近他,尽管他常常拿他们开心解闷,他们还是把他看作自己的哥们,而不是一个老爷。杜尼亚莎一直对他笑嘻嘻的,每当她像只小鹌鹑一蹦一跳地经过他时,总要悄悄地看他一眼,这里面还包含着某种更深的情愫;彼得人很笨,还自以为是,总是愁眉苦脸的样子;他所有的优点就是看上去总是彬彬有礼,念书照一个个音节拼读,而且对自己的礼服刷得很勤——就这么个人,只要巴扎罗夫注意到他,他便立即喜形于色,很是得意;佣人们的孩子就更不必说了,他们像群小狗跟在这位“大夫”的屁股后面东奔西跑。普罗科菲伊奇老人却不喜欢巴扎罗夫,每次给他上菜时总是耷拉着脸,老人私下称他是“屠夫”和“骗子”,还因他长着连鬓胡子,说他真是一只灌木丛里的野猪。要说普罗科菲伊奇自己,在贵族脾气上丝毫不输给帕维尔·彼得罗维奇。

六月上旬——一年中最好的时光到来了。气候宜人;当然,远处的一些地方正流行霍乱,但本省的百姓对它已不足为怪。巴扎罗夫起得相当早,出门走上两三里路,这并不是单纯的散步——他不能忍受漫无目的的闲逛——而是一路上采集些花草昆虫的标本。有时也叫上阿尔卡季。这样归途中就照例会有一番争论,虽然阿尔卡季话语更多,但常常以失败告终。

有一次,他们在外面耽搁时间太久了;尼古拉·彼得罗维奇便出门迎接他们,进了花园,走到凉亭时忽然传来匆忙的脚步声和谈话声。他们正在凉亭的另一面,没察觉他。

“你对我父亲还不十分了解。”这是阿尔卡季的声音。

尼古拉·彼得罗维奇忙找了个藏身之处。

“你父亲是好人,”巴扎罗夫道,“可是,他现在落伍了,他的辉煌已成为明日黄花。”

尼古拉·彼得罗维奇赶忙竖起耳朵……阿尔卡季没有搭腔。

他这“落伍者”一动不动地站在那儿足有两分钟,最后只好怏怏地回家了。

“前天,我见他拿着普希金的诗,”巴扎罗夫接着说,“你不妨对他讲讲,那是毫无用处的。他又不是孩子:早该丢掉那种没用的废物了。如今是什么时代了,竟然还天真地想做浪漫派!还是让他读些有用的东西吧!”

“读什么好呢?”阿尔卡季问。

“开始不妨读读比赫纳的《stoffundkraft》吧。”

“我也这么认为,”阿尔卡季赞同道,“《stoffundkraft》写得十分通俗易懂。”

“看来你我,”这天午饭后,尼古拉·彼得罗维奇在书房里对哥哥说,“都落伍了,咱们的好时光已经逝去了。唉,或许巴扎罗夫是对的;我承认,有件事真让我特别伤心:我现在一心想和阿尔卡季亲密相处,但他走到了我前面,我落后了,我们甚至就连彼此沟通都做不到。”

“为什么说他走到前面了?到底在哪方面大大超越我们了?”帕维尔·彼得罗维奇不耐烦地反驳道,“这都怨那个虚无主义者先生给他灌输的。我厌恶那个医生;我认为他不过是个骗子;我坚信他就是捉再多的青蛙,对物理学的了解也多不到哪儿去。”

“不,哥哥,你可别这么说:巴扎罗夫的确聪明透顶又博学多识。”

“他狂妄自大,令人讨厌。”帕维尔·彼得罗维奇接过话头。

“没错,”尼古拉·彼得罗维奇道,“他是很自大。不过这也没办法;只是有一点我弄不清楚。以往我自认为我是竭尽全力不落后于时代:安置了农民,建立了农庄,最后全省的人都说我是个赤色分子;我读书,学习,尽量处处与时代为伍——但他们还是说我落后了。哥哥,我自己都认为我还真的过时了。”

“为什么?”

“这就是答案。我今天坐在那儿读普希金……记得是读的《茨冈》……忽然阿尔卡季走过来,一语不发,脸上显出同情和怜惜,轻轻地、就仿佛是从一个孩子手上,把我的书夺走,塞给我另外一本德文书……他笑笑走开了,也带走了那本普希金。”

字体大小
主题切换