第26章OurKindLandlord(3) - 那些给我勇气的句子 - 章华 - 都市言情小说 - 30读书

第26章OurKindLandlord(3)

第26章ourkindlandlord(3)

therefore,forgivenessisrequiredwhenyouareharshlyjudgingyourself.因此,过分苛求自己时,最需要的就是自我宽恕。

1isrequired是一般现在时的被动语态,基本形式为isamare+p.p(过去分词)。

2forgiveness宽恕,饶恕,名词后缀ness加在形容词后构成抽象名词,类似的例子还有kindess仁慈;tiredness疲劳;happiness幸福,快乐,愉快;sadness悲哀,悲伤等。

翻译行不行

1.他的身份不亚于部长。(nolessthan)

2.他没有实行他宣布的原则。(liveupto)

3.不要开小差,集中精力。(shiftawayfrom)

第一章thecobblerandthebanker

·lafontaine·

acobblerpassedhistimeinsingingfrommorningtillnight;itwaswonderfultosee,wonderfultohearhim;hewasmorecontentedinmakingshoesthanwasanyofthesevensages.hisneighbor,onthecontrary,whowasrollinginwealth,sungbutlittle,andsleepless.hewasabanker;whenbychancehefellintoadozeatday-break,thecobblerawokehimwithhissong.thebankercomplainedsadlythatprovidencehadnotmadesleepasaleablecommodity,likeediblesordrinkables.havingatlengthsentforthesongster,hesaidtohim,“howmuchayeardoyouearn,mastergregory?”

“howmuchayear,sir?”saidthemerrycobblerlaughing,“ineverreckoninthatway,livingasidofromonedaytoanother;somehowimanagetoreachtheendoftheyear;eachdaybringsitsmeal.”

“wellthen!howmuchadaydoyouearn,myfriend?”

“sometimesmore,sometimesless;buttheworstofitis,and,withoutthatourearningswouldbeverytolerable,anumberofdaysoccurintheyearonwhichweareforbiddentowork;andthecurate,moreover,isconstantlyaddingsomenewsainttothelist.”

thebanker,laughingathissimplicity,said,“inthefutureishallplaceyouabovewant.takethishundredcrowns,preservethemcarefully,andmakeuseofthemintimeofneed.”

thecobblerfanciedhebeheldallthewealthwhichtheearthhadproducedinthepastcenturyfortheuseofmankind.returninghome,heburiedhismoneyandhishappinessatthesametime.nomoresinging;helosthisvoice,themomentheacquiredthatwhichisthesourceofsomuchgrief.sleepquittedhisdwelling;andcares,suspicions,andfalsealarmstookitsplace.allday,hiseyewanderedinthedirectionofthetreasure;andatnight,ifsomestraycatmadeanoise,thecatwasrobbinghim.atlengththepoormanrantothehouseofhisrichneighbor;“givemeback,”saidhe,“sleepandmyvoice,andtakeyourhundredcrowns.”

皮匠和银行家

拉·封丹

一个皮匠以歌自娱,在歌声中度过每一天。每一个见到他,或听到他歌声的人都甚感愉快。他安于自己的制鞋工作,甚至觉得比当希腊七圣还感满足。他的邻居是一个家财万贯的银行家,与他相反,银行家很少唱歌,睡眠也不好,偶尔在天快亮时才打个盹,又被皮匠的歌声吵醒了。他痛苦地抱怨上帝没把睡眠也变成商品,他多想睡眠也像食品和饮料那样能随意购买啊。最后,银行家把这个歌唱者请了过来,对他说:“格雷戈里师傅,您一年能赚多少钱啊?”

“一年赚多少钱吗,先生?”快乐的皮匠笑道,“我可从来没有这样统计过,我天天这么过着,每天挣足三餐,总能撑到年底。”

“啊,朋友,那么,你一天挣多少呢?”

“有时候挣得多,有时又少点,我们的收入还可以。最难过的日子就是每年总有些时候不让我们工作,而牧师又常吸纳新的圣徒。”

银行家被皮匠的直率逗乐了,他说,“今后,我将满足你的一切需求,你把这一百枚钱拿去存好,需要时就拿出来用。”

皮匠觉得自己好像看到了几个世纪以来,大地为人类所需而创造出来的所有财富。他回家后,把这笔钱给埋了起来,同时,也埋葬了他的欢乐。从此,他不再唱歌。在他得到钱这个痛苦根源的那刻起,就失去了歌喉。担心、怀疑、虚惊让他不能安稳入睡。他的目光整天游移在藏钱的地方。晚上,就是野猫弄出点声响,他也会以为是有人来抢他的宝贝。最后,这个可怜的人跑到他富有的邻居那里,“还我睡眠和歌喉吧,把你的一百枚钱币拿回去。”

实战提升篇

核心单词

complain[kem5plein]v.抱怨,发牢骚;投诉

reckon[5reken]v.测算,测量;认为

tolerable[5tclerebl]adj.可容忍的;可宽恕的

suspicious[ses5pifes]adj.猜疑的,疑心的;多疑的

字体大小
主题切换