第14章仲夏夜之梦(4) - 威尼斯商人 - 莎士比亚 - 都市言情小说 - 30读书
当前位置: 30读书 > 都市言情 > 威尼斯商人 >

第14章仲夏夜之梦(4)

第14章仲夏夜之梦(4)

波顿:请你们各位先生多多关照在下。请教大号是——?

蛛网蛛网。

波顿:很愿意跟您交个朋友,好蛛网先生;如果咱指头儿割破了的话,咱要大胆用用您俗云蛛丝能止血。善良的先生,您的尊号是——?

豆花豆花。

波顿:啊,请多多代咱向您令堂豆荚奶奶和令尊豆壳先生问好。好豆花先生,咱也很愿意跟您交个朋友。先生,您的雅号是——?

芥子芥子。

波顿:好芥子先生,咱知道您是个历经沧桑的人;那块巨大的牛肉曾经把您家里好多人都吞去了。实话跟您说,您的家人们曾经把咱辣出泪水来。咱愿意跟您交个朋友,好芥子先生。

蒂泰妮霞:来,侍候着他,带他到我的闺房。

月亮今夜有一颗多泪的眼睛;

小花们也都陪着她眼泪汪汪,

悲悼一些强暴中失去的童贞。

吩咐那好人静静走不许作声。

同下

第二场林中的另一处

奥布朗上。

奥布朗:不知道蒂泰妮霞是否醒来;等她一醒来的时候,就要狂热爱上了她第一眼看到的无论任何事物了。这边来的是我的使者。

迫克上。

奥布朗:啊,疯狂的精灵!在这座夜的魔林里现在有什么事情发生?

迫克:娘娘爱上了一个怪物了。当她沉睡的时候,在她的神秘的卧室之旁,来了一帮莾汉;他们都是在雅典市集上作工赚钱的粗鲁的手艺人,聚集在一起练着戏,计划在提修斯结婚的那天表演。在这一群莾汉的中间,一个最愚蠢的莾汉扮演着皮拉摩斯;当他退场走进一簇丛林里去的时候,我就利用了这个好机会,给他的头上罩上一头死驴的面具。一会儿为了满足他的提斯柏,这位好伶人又出来了。他们一看见了他,如同雁子望见了蹑足行近的猎人,又像无数只灰鸦听见了枪声轰然飞起乱叫、四处乱逃一样,大家拼命似地逃走了;又由于我们的跳舞震动了地面,一个个东倒西歪,嘴里乱喊着救命。他们原本就是那么愚蠢,这回吓得完全丧失了理智,没有知觉的东西也都来对付他们了:野茨和荆棘刮破了他们的衣服;有的没了袖子,有的甩掉了帽子,败军之将,不管什么东西都是予取予求的。在这种惶恐中我领着他们走去,把罩上面具的可爱的皮拉摩斯一个人留下;就在此刻,蒂泰妮霞醒了,马上就爱上了一头驴子了。

奥布朗:这比我所能想得到的办法还好。但是你有没有听从我的吩咐,把那爱汁滴在那个雅典人的眼皮上呢?

迪克那:我也已经趁他睡熟的时候办好了。那个雅典女人就在他旁边,因此他一醒来,肯定会看见她。

狄米特律斯及赫米霞上。

奥布朗:站住,这就是那个雅典人。迫克:这女人是;那男人可不是。

狄米特律斯:唉!为什么你这样咒骂深爱你的人呢?那种毒骂是应该对付你仇敌的。

赫米霞:现在我只把你数说数说罢了;我应该更加倍地咒骂你,因为我相信你是可诅咒的。如果你已经乘着拉山德睡着的时候杀了他,那么把我也杀了吧;反正两脚踏在血泊中,干脆让杀人的血淹没你的膝盖吧。太阳对于白昼,也比不过他对于我的忠心。当赫米霞睡熟的时候,他会偷偷地离开她吗?我宁愿相信地球的中心可以穿成孔道,月亮会从孔道钻了过去,在地球的另一头跟她的兄长白昼捣乱。肯定是你已经把他杀死了;因为只有杀人的魔鬼,脸上才会这样惨白而恐怖。

狄米特律斯:被杀者的脸色才是这样的,你的冷漠已经洞穿我的心,所以我应该有那样的脸色;但是你这杀人的,看上去却依然是那么红光满面,就像那边天上亮闪闪的金星一样。

赫米霞:你这种话跟我的拉山德有何关系?他在哪里呀?啊,好狄米特律斯,把他还给我吧!

狄米特律斯:我宁愿把他的尸体喂我的狗。

字体大小
主题切换